La traduction, ou tout du moins le sous-titrage des dessins-animés, et plus particulièrement des mangas, laisse parfois a désirer aux US, comme vous pourrez le voir avec les exemples ci-dessous. C’est même parfois assez bizarre, quand ca vire a l’ambiguïté sexuelle, ou carrément scato : « How can you say you love her if you can’t even eat her poop ?« .
J’adore le « Get in the car !!! » 😀